Збагатіть словниковий запас красивим словами, про які мало кому відомо.
Як українською буде ресницы / фото pixabay.com
Не всі українці знають, як правильно називати українською мовою різні частини обличчя. Наприклад, не всім відомо, як грамотно сказати “скули”, “веки” і “челюсть”. Ще одне складне слово – “ресницы”. Дехто досі вживає русизм “рєсніци”, хоча в українській мові є питомий, красивий і точний відповідник.
Про правильний переклад цього слова ексклюзивно для УНІАН розказала мовознавиця Лариса Чемерис.
Як українською буде ресницы
Українською мовою “ресницы” – це вії. Коротке, точне й милозвучне слово. До прикладу, “туш для ресниц” українською правильно перекласти як “туш для вій”.
Відео дня
Слово “вії” здавна відоме українцям та вживається у класичних творах. Наприклад, Тарас Шевченко писав: “Його щастя, його доля – мої чорні брови, довгі вії, карі очі”.
За словами експертки, синонімів до цього слова в українській практично немає, і це – нормально. Зате вії – звучить гарно, природно й рідно.