Розповідаємо, як буде матушка та батюшка українською мовою.
В Україні дуже поширене християнство / колаж УНІАН, фото ua.depositphotos.com, freepik.com
Ймовірно, кожен українець за життя хоча б раз побував у храмі – під час хрещення, на Великдень чи інше велике свято.
Доцентка, кандидатка філологічних наук Олеся Сулима розповіла УНІАН, як в Україні називають батюшку та його дружину, а також як до них варто звертатися.
Як українською буде батюшка та матушка
За словами Олесі Сулими, слова батюшка й матушка мають усі ознаки російського словотвору, адже суфікс “-ушк-” (“-юшк-“) українській мові не властивий. Подібні звукословосполуки можуть траплятися в нашій мові на межі кореня, в якому змінюється звук “х” на “ш” унаслідок давнього перетворення – першої перехідної палаталізації перед “ьк”.
Відео дня
“Ідеться, зокрема, про слова вухо – “подушка”, застаріле слово “юха” (це суп, зокрема з рибою) та сучасне “юшка”. Ще є слово цілушка – так називають окраєць хліба, але цілком імовірно, що воно з’явилося за зразком польського словотвору”, – каже експертка.